Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.235 Convenzione del 15 dicembre 1992 relativa alla conciliazione e all'arbitrato nel quadro della CSCE (con Protocollo)

0.193.235 Convention du 15 décembre 1992 relative à la conciliation et à l'arbitrage au sein de la CSCE (avec prot. financier)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Procedura per la Costituzione di una Commissione di Conciliazione

1.  I1 Se la costituzione di una Commissione di Conciliazione è richiesta mediante domanda, nella domanda sono indicati l’oggetto della controversia, la parte o le parti contro cui essa è diretta, il nome o i nomi dei conciliatori che lo Stato richiedente o gli Stati richiedenti designano per far parte della Commissione. La domanda indica anche sommariamente i procedimenti di soluzione ai quali si è fatto precedentemente ricorso.

2.  Al ricevimento di una domanda, il Cancelliere la notifica all’altra o alle altre parti della controversia indicate nella domanda. Entro un periodo di quindici giorni dalla notifica, l’altra o le altre parti della controversia designano il conciliatore o i conciliatori di loro scelta in seno alla Commissione. Qualora entro tale periodo una o più parti della controversia non abbiano designato il membro o i membri della Commissione che spetta loro di designare, il Bureau nomina l’appropriato numero di conciliatori. Tale nomina è effettuata fra i conciliatori designati conformemente all’Articolo 3 dalla parte o da ciascuna delle parti coinvolte o, qualora tali parti non abbiano ancora designato i conciliatori, fra gli altri conciliatori non designati dall’altra o dalle altre parti della controversia.

3.  Se la costituzione di una Commissione di Conciliazione è richiesta mediante accordo, nell’accordo è indicato l’oggetto della controversia. Se non vi è accordo, in tutto o in parte, per quanto riguarda l’oggetto della controversia, ciascuna parte in causa può definire la propria posizione rispetto a tale oggetto.

4.  Contemporaneamente alla domanda di costituzione di una Commissione di Conciliazione mediante accordo, ciascuna parte notifica al Cancelliere il nome del conciliatore o dei conciliatori che essa ha designato per fare parte della Commissione.

Art. 22 Procédure de constitution d’une commission de conciliation

1.  Si la constitution d’une commission de conciliation est demandée par voie de requête, cette dernière précise l’objet du différend, la partie ou les parties contre laquelle ou lesquelles elle est dirigée et le nom du conciliateur ou des conciliateurs nommés par la partie ou les parties requérantes. De même, la requête indique sommairement les modes de règlement utilisés antérieurement.

2.  Dès réception d’une requête, le Greffier notifie celle-ci à l’autre partie ou aux autres parties au différend visées par la requête. Cette autre partie ou ces autres parties disposent d’un délai de quinze jours à compter de la notification afin de nommer le conciliateur ou les conciliateurs de leur choix pour siéger au sein de la commission. Si, dans ce délai, une ou plusieurs parties au différend n’ont pas choisi le membre ou les membres de la commission qu’il leur revient de nommer, le Bureau nomme des conciliateurs en nombre approprié. Une telle nomination se fait parmi les conciliateurs désignés conformément à l’art. 3 par la partie ou par chacune des parties en cause ou, si ces parties n’ont pas encore désigné de conciliateurs, parmi les conciliateurs qui n’ont pas été désignés par l’autre partie ou les autres parties au différend.

3.  Si la constitution d’une commission de conciliation est demandée par voie d’accord, ce dernier précise l’objet du différend. S’il n’y a pas accord, en tout ou en partie, quant à l’objet du différend, chaque partie peut énoncer sa propre position à cet égard.

4.  Lorsque la constitution d’une commission de conciliation est demandée par voie d’accord, chaque partie notifie au Greffier le nom du conciliateur ou des conciliateurs nommés par elle pour siéger au sein de la commission.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.