Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.231 Convenzione europea del 29 aprile 1957 per il regolamento pacifico delle controversie

0.193.231 Convention européenne du 29 avril 1957 pour le règlement pacifique des différends

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

1.  La Commissione speciale di conciliazione sarà adita mediante domanda indirizzata al Presidente dalle parti operanti di comune accordo o, altrimenti, dall’una o dall’altra.

2.  La domanda, dopo un’esposizione sommaria dell’oggetto della controversia, conterrà l’invito alla Commissione a procedere a ogni provvedimento idoneo a conseguire una conciliazione.

3.  La domanda emanante da una sola delle parti sarà da questa comunicata all’altra senza indugio.

Art. 9

1.  La Commission spéciale de conciliation sera saisie par voie de requête adressée au Président par les deux parties agissant d’un commun accord ou, à défaut, par l’une ou l’autre des parties.

2.  La requête, après avoir exposé sommairement l’objet du différend, contiendra l’invitation à la Commission de procéder à toutes mesures propres à conduire à une conciliation.

3.  Si la requête émane d’une seule des parties elle. sera notifiée par celle‑ci, sans délai, à l’autre partie.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.