Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.110.978.41 Protocollo del 13 febbraio 1987 sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione europea di telecomunicazioni via satellite (EUTELSAT)

0.192.110.978.41 Protocole du 13 février 1987 sur les privilèges et immunités de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite (EUTELSAT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Depositario

1)  Il Direttore generale è Depositario del presente Protocollo.

2)  In particolare il Depositario informa al più presto tutte le Parti alla Convenzione:

a)
di ogni firma del presente Protocollo;
b)
del deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione;
c)
della data di entrata in vigore del presente Protocollo;
d)
della data in cui uno Stato ha cessato di essere Parte al presente Protocollo;
e)
di ogni altra comunicazione relativa al presente Protocollo.

3)  Al momento dell’entrata in vigore del presente Protocollo, il Depositario trasmette una copia autenticata conforme dell’originale al Segretariato dell’Organizzazione delle Nazioni Unite per la registrazione e la pubblicazione, in conformità con l’articolo 102 della Carta delle Nazioni Unite5.

Art. 25 Dépositaire

1)  Le Directeur général est le Dépositaire du présent Protocole.

2)  Le Dépositaire informe, en particulier, toutes les Parties à la Convention au plus tôt:

a)
de toute signature du présent Protocole;
b)
du dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion;
c)
de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole;
d)
de la date à laquelle un Etat a cessé d’être Partie au présent Protocole;
e)
de toutes autres communications ayant trait au présent Protocole.

3)  Lors de l’entrée en vigueur du présent Protocole, le Dépositaire transmet une copie certifiée conforme de l’original au Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies pour enregistrement et publication, conformément à l’art. 102 de la Charte des Nations Unies4.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.