Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.192.110.942.9 Protocollo dell'11 ottobre 1973 sui privilegi e sulle immunità del Centro europeo per le previsioni meteorologiche a medio termine

0.192.110.942.9 Protocole du 11 octobre 1973 sur les privilèges et immunités du Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen terme

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

1.  Il Centro coopera costantemente con le autorità competenti degli Stati membri per facilitare la buona amministrazione della giustizia, assicurare l’osservanza dei regolamenti di polizia e dei regolamenti relativi alla pubblica sanità e all’ispezione del lavoro nonché delle leggi analoghe e impedire ogni abuso dei privilegi, immunità e agevolazioni previsti dal presente Protocollo.

2.  Le modalità di cooperazione possono essere precisate negli accordi complementari previsti all’articolo 22.

Art. 20

1.  Le Centre coopère à tout moment avec les autorités compétentes des Etats membres en vue de faciliter la bonne administration de la justice, d’assurer l’observation des règlements de police et des règlements concernant la santé publique et l’inspection du travail, ainsi que des lois analogues, et d’empêcher tout abus des privilèges, immunités et facilités prévus par le présent Protocole.

2.  Les modalités de coopération peuvent être précisées dans les accords complémentaires prévus à l’art. 22.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.