Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.17 Legalizzazioni. Responsabilità dello Stato. Appalti pubblici
Droit international 0.1 Droit international public général 0.17 Légalisation. Responsabilité de l'État. Marchés publics

0.175.031.63 Trattato del 23 maggio 1979 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria sulla reciprocità nel campo della responsabilità dello Stato

0.175.031.63 Traité du 23 mai 1979 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la réciprocité dans le domaine de la responsabilité de l'État

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

Nicht löschen bitte "1 " !!

0.175.031.63

Traduzione2

Trattato
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria
sulla reciprocità nel campo della responsabilità
dello Stato

Conchiuso il 23 maggio 1979
Approvato dall’Assemblea federale il 2 giugno 19813
Istrumenti di ratificazione scambiati il 13 agosto 1981
Entrato in vigore il 1° novembre 1981

(Stato 1° novembre 1981)

1 RU 1981 1670; FF 1980 III 1161 ediz. ted., 1980 III 1161 ediz. franc.

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

3 RU 1981 1669

Préface

?1?

0.175.031.63

Traduction2

Traité
entre la Confédération suisse et la République d’Autriche sur la réciprocité dans le domaine de la responsabilité
de l’Etat

Conclu le 23 mai 1979
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 2 juin 19813
Instruments de ratification échangés le 13 août 1981
Entré en vigueur le 1er novembre 1981

(Etat le 1er novembre 1981)

1 RO 1981 1670; FF 1980 III 1161

2 Texte original allemand.

3 RO 1981 1669

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.