Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.395.142 Convenzione del 27 novembre 2017 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein sul finanziamento congiunto di progetti nel quadro dei partenariati in materia di migrazione con i Balcani occidentali

0.142.395.142 Convention du 27 novembre 2017 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant le cofinancement de projets réalisés dans le cadre des partenariats migratoires avec les Balkans occidentaux

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Autorità responsabili

Le autorità responsabili dell’esecuzione della presente Convenzione sono:

a)
per il Liechtenstein: l’Ufficio degli affari esteri (in seguito UAA);
b)
per la Svizzera: la Segreteria di Stato della migrazione (in seguito SEM).

Queste autorità sono autorizzate a cooperare direttamente tra loro nell’ambito delle rispettive competenze.

Art. 2 Autorités compétentes

Les autorités compétentes pour appliquer la présente Convention sont:

a)
pour le Liechtenstein: l’Office des affaires étrangères (ci-après AAA);
b)
pour la Suisse: le Secrétariat d’État aux migrations (ci-après SEM).

Ces autorités sont habilitées à collaborer directement, dans leurs sphères de compétences respectives.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.