Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.36 Accordo del 1° giugno 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente l'istituzione e il funzionamento del Centro internazionale per lo sviluppo delle politiche migratorie (ICMPD) a Vienna

0.142.36 Accord du 1er juin 1993 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant l'établissement et le fonctionnement du Centre international pour le développement de politiques migratoires (CIDPM) à Vienne

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Obiettivi dell’Accordo

Nel corso degli ultimi anni, ai crescenti movimenti migratori illegali di richiedenti l’asilo provenienti da sud e diretti verso nord, si sono aggiunti di recente anche i flussi migratori provenienti da est e diretti verso ovest. Sebbene assolutamente necessari, i dispositivi nazionali di controllo delle entrate non bastano a contenere l’entità e la composizione di tali flussi migratori entro i livelli auspicati dalle parti. Di conseguenza, l’elaborazione e l’attuazione di strategie a lungo termine atte a far fronte al fenomeno della migrazione diventano prioritarie. Tali strategie mirano a facilitare la prevenzione, a combattere le cause alla radice, ad armonizzare i dispositivi di
controllo delle entrate e a coordinare le politiche relative ai rifugiati, all’asilo e agli stranieri.

Il presente Accordo mira a promuovere la cooperazione internazionale e la ricerca nell’ambito della politica migratoria.

Art. 1 Objectifs de l’Accord

Ces dernières années, les mouvements migratoires Sud-Nord irréguliers et visant l’asile se sont intensifiés et on observe depuis quelque temps de nouvelles migrations Est-Ouest. Bien qu’indispensables, les mesures de contrôle des entrées aux frontières ne suffisent pas, telles qu’appliquées actuellement, à maintenir les flux d’immigration et à contrôler leur composition conformément aux attentes des parties contractantes. L’élaboration et la mise en œuvre de stratégies à long terme se révèlent dès lors primordiales dans une optique de gestion des migrations. Ces stratégies doivent permettre l’identification précoce du phénomène, combattre ses causes et enfin harmoniser les mesures de contrôle des entrées aux frontières et les différentes politiques en matière d’étrangers, de réfugiés et de requérants d’asile.

Le présent Accord vise à promouvoir la coopération internationale et la recherche en matière de gestion des migrations.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.