(1) Il presente Protocollo entra in vigore il 90esimo giorno a contare dal deposito dell’ottavo istrumento d’accettazione o d’approvazione.
(2) Per ogni Governo che accetti o approvi il presente Protocollo dopo il deposito dell’ottavo istrumento d’accettazione o d’approvazione, il presente Protocollo entrerà in vigore il giorno in cui detto Governo avrà depositato il suo istrumento d’accettazione o d’approvazione.
(1) Le présent Protocole entrera en vigueur le 90e jour qui suivra la date du dépôt du huitième instrument d’acceptation ou d’approbation.
(2) Pour chaque Gouvernement acceptant ou approuvant le présent Protocole après le dépôt du huitième instrument d’acceptation ou d’approbation, le présent Protocole entrera en vigueur à la date où ce Gouvernement aura déposé son instrument d’acceptation ou d’approbation.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.