Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.117.587 Accordo dell' 11 giugno 2012 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica tunisina relativo allo scambio di giovani professionisti

0.142.117.587 Accord du 11 juin 2012 entre la Confédération suisse et la République tunisienne relatif à l'échange de jeunes professionnels

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.117.587

RU 2014 3367

Traduzione1

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica tunisina relativo allo scambio di giovani professionisti

Concluso l’11 giugno 2012

Entrato in vigore mediante scambio di note il 17 agosto 2014

(Stato 17  agosto 2014)

1 Dall testo originale francese.

Préface

0.142.117.587

 RO 2014 3367

Texte original

Accord
entre la Confédération suisse et la République tunisienne relatif à l’échange de jeunes professionnels

Conclu le 11 juin 2012

Entré en vigueur par échange de notes le 17 août 2014

(Etat le 17 août 2014)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.