1. Le spese di trasporto di una persona, di cui agli articoli 2–4, sono a carico della Parte contraente richiedente fino alla frontiera dell’altra Parte contraente, a meno che non siano assunti dalla società di trasporto.
2. Le spese di transito, conformemente all’articolo 7 fino alla frontiera dello Stato di destinazione e se necessario del viaggio di ritorno, sono a carico della Parte contraente richiedente.
1. Les frais de transport d’une personne, selon les art. 2 à 4, sont à la charge de la Partie contractante requérante jusqu’à la frontière de l’autre Partie contractante, à moins que les frais ne soient pris en charge par une compagnie de transport.
2. Les frais de transit, conformément à l’art. 7, sont pris en charge par la Partie contractante requérante jusqu’à la frontière du pays de destination, ainsi que les frais de retour le cas échéant.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.