Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.117.149 Accordo del 10 dicembre 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno di Svezia sulla riammissione di persone

0.142.117.149 Accord du 10 décembre 2002 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Suède relatif à la réadmission des personnes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Definizioni

Ai fini del presente Accordo si applicano le seguenti definizioni:

1.
cittadino di uno Stato terzo: persona che non è né cittadino svizzero né cittadino svedese;
2.
permesso d’entrata: visto, permesso di dimora o altro tipo di documento con il quale una persona è autorizzata ad entrare nel territorio di una Parte contraente.

Art. 1 Définitions

Aux fins du présent Accord, les définitions suivantes s’appliqueront:

1.
Ressortissant d’un Etat tiers: toute personne qui ne possède pas la nationalité suisse ou suédoise;
2.
Autorisation d’entrée: visa, autorisation de séjour ou autre type de document en vertu duquel une personne est autorisée à entrer dans le territoire d’une Partie contractante.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.