Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.116.909 Accordo del 12 ottobre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Slovacca sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot.)

0.142.116.909 Accord du 12 octobre 2006 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République slovaque relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.116.909

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e
il Governo della Repubblica Slovacca
sulla riammissione delle persone in situazione irregolare

Concluso il 12 ottobre 2006

Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° gennaio 2007

(Stato 1° gennaio 2007)

1 RU 2007 4157 Dal testo originale tedesco.

Préface

0.142.116.909

 RO 2007 4157

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement
de la République slovaque relatif à la réadmission
de personnes en situation irrégulière

Conclu le 12 octobre 2006

Entré en vigueur par échange de notes le 1er janvier 2007

(Etat le 1er janvier 2007)

1 Texte original allemand.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.