Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.116.637 Accordo del 25 novembre 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Romania relativo allo scambio di tirocinanti

0.142.116.637 Accord du 25 novembre 1999 entre le Conseil fédéral suisse et la République de Roumanie relatif à l'échange de stagiaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8

1.  Le persone che desiderano assumere un impiego di tirocinante devono in primo luogo cercare di propria iniziativa un impiego nell’altro Paese.

2.  Le autorità competenti (cfr. art. 9) possono, con misure adeguate, favorire il collocamento dei tirocinanti.

Art. 8

1.  Les personnes désireuses de prendre un emploi dans l’autre pays en qualité de stagiaire doivent en principe y chercher elles-mêmes un emploi.

2.  Les autorités chargées de l’application du présent Accord (cf. art. 9) peuvent aider les stagiaires, par des mesures appropriées, dans la recherche d’un emploi.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.