Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.116.364 Scambio di note del 16 febbraio 1935 tra la Svizzera e i Paesi Bassi relativo al permesso di domicilio accordato ai cittadini di due Stati con cinque anni di residenza regolare e ininterrotta sul territorio dell'altro Stato

0.142.116.364 Échange de notes du 16 février 1935 entre la Suisse et les Pays-Bas relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux États ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre État

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.116.364

 RO 1983 1086

Scambio di note dei 16 febbraio 1935
tra la Svizzera e i Paesi Bassi
relativo al permesso di domicilio accordato ai cittadini dei due Stati
con cinque anni di residenza regolare
e ininterrotta sul territorio dell’altro Stato

Entrato in vigore il 16 febbraio 1935

(Stato 16  febbraio 1935)

Préface

0.142.116.364

 RO 1983 1086

Echange de notes du 16 février 1935
entre la Suisse et les Pays‑Bas relatif à l’autorisation d’établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l’autre Etat

Entré en vigueur le 16 février 1935

(Etat le 16 février 1935)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.