1) Allo scopo di applicare l’articolo 2 dell’Accordo, la cittadinanza dello Stato richiesto può essere provata presentando uno dei documenti validi elencati qui di seguito.
Per quanto riguarda i cittadini della Svizzera:
Per quanto riguarda i cittadini della Mongolia:
2) Se non è possibile provare la cittadinanza dello Stato richiesto in base ai documenti di cui al paragrafo 1, allo scopo di applicare l’articolo 2 dell’Accordo la cittadinanza può essere validamente presunta in base ai documenti seguenti:
1) Aux fins de l’application de l’art. 2 de l’Accord, la citoyenneté de l’État requis peut être prouvée au moyen de l’un des documents en cours de validité suivants:
S’agissant des citoyens de Suisse:
S’agissant des citoyens de Mongolie:
2) Si la citoyenneté de l’État requis ne peut être prouvée au moyen des documents énumérés au par. (1), cette citoyenneté peut, aux fins de l’application de l’art. 2 de l’Accord, être raisonnablement présumée sur la base des documents suivants:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.