(1) Ai fini della riammissione e del transito delle persone da riammettere, le Parti contraenti riconoscono i seguenti valichi di frontiera:
(2) Ciascuna Parte contraente informa l’altra, senza indugio e per via diplomatica, di ogni cambiamento dell’elenco dei valichi di frontiera di cui al paragrafo 1.
(1) Les Parties contractantes reconnaissent les points de passage frontalier suivants pour la réadmission et le transit des personnes à réadmettre:
(2) Les Parties contractantes s’informent sans délai mutuellement, par la voie diplomatique, de tout changement concernant la liste des points de passage frontaliers indiquée à l’al. 1 du présent article.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.