Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.115.169 Accordo del 26 settembre 1996 tra il Governo della Repubblica di Lituania e il Consiglio federale svizzero concernente la riaccettazione di persone senza dimora autorizzata (Accordo di riaccettazione) (con Protocollo)

0.142.115.169 Accord du 26 septembre 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Lituanie relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (Accord sur la réadmission) (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Riaccettazione di cittadini

(1)  Ciascuna Parte contraente, su richiesta dell’altra Parte, riaccetta senza formalità la persona che non adempie o non adempie più le condizioni d’entrata o di dimora sul territorio nazionale della Parte contraente richiedente, se è comprovabile o verosimile che la persona interessata possiede la cittadinanza della Parte contraente richiesta.

(2)  La Parte contraente richiedente riaccetta questa persona alle medesime condizioni se risulta successivamente che, al momento di lasciare il territorio nazionale della Parte contraente richiedente, non possedeva la cittadinanza della Parte contraente richiesta.

(3)  Se la persona possiede più cittadinanze o un permesso di dimora permanente rilasciato in uno Stato terzo, non vi è obbligo alcuno di riaccettarla se questa può recarsi nello Stato terzo.

Art. 1 Réadmission de nationaux

(1)  Chaque partie contractante réadmet sur son territoire, à la demande de l’autre partie contractante et sans formalités, toute personne qui ne remplit pas ou ne remplit plus les conditions d’entrée ou de séjour applicables sur le territoire de la partie contractante requérante s’il est établi ou présumé qu’elle possède la nationalité de la partie contractante requise.

(2)  La partie contractante requérante réadmet dans les mêmes conditions cette personne si des examens postérieurs démontrent qu’elle ne possédait pas la nationalité de la partie contractante requise au moment de sa sortie du territoire de la partie contractante requérante.

(3)  Si la personne possède plusieurs nationalités ou qu’elle est titulaire d’une autorisation de séjour permanente délivrée dans un Etat tiers, les parties contractantes n’ont pas l’obligation de la réadmettre si elle peut se rendre dans cet Etat tiers.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.