Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.114.899 Accordo del 16 dicembre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica libanese sulla riammissione di persone in situazione irregolare (con All.)

0.142.114.899 Accord du 16 décembre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République libanaise relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.114.899

RU 2006 435

Traduzione

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo
della Repubblica libanese sulla riammissione di
persone in situazione irregolare

Concluso il 16 dicembre 2004

Entrato in vigore con scambio di note il 15 febbraio 2006

(Stato 15  febbraio 2006)

Préface

0.142.114.899

 RO 2006 435

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République libanaise relatif à la réadmission de personnes en situation irrégulière

Conclu le 16 décembre 2004

Entré en vigueur par échange de notes le 15 février 2006

(Etat le 15 février 2006)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.