Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.113.892 Accordo del 15 giugno 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica della Guyana sulla soppressione dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio

0.142.113.892 Accord du 15 juin 2010 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Guyana sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique ou de service

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.113.892

 RU 2010 3333

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica
della Guyana sulla soppressione dell’obbligo del visto
per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio

Concluso il 15 giugno 2010

Entrato in vigore il 15 luglio 2010

(Stato 15  luglio 2010)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

Préface

0.142.113.892

RO 2010 3333

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Guyana sur la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique ou de service

Conclu le 15 juin 2010

Entré en vigueur le 15 juillet 2010

(Etat le 15 juillet 2010)

1 Texte original allemand.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.