Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.112.913 Accordo del 21 febbraio 1997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Croazia sul trasporto in transito di cittadini di Stati terzi (Accordo di trasporto in transito)

0.142.112.913 Accord du 21 février 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Croatie relatif au transit de ressortissants d'États tiers (Accord sur le transit)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.112.913

RU 2001 1624

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero
e il Governo della Repubblica di Croazia
sul trasporto in transito di cittadini di Stati terzi

(Accordo di trasporto in transito)

Concluso il 21 febbraio 1997
Entrato in vigore mediante scambio di note il 24 giugno 1997

(Stato 26  giugno 1997)

1 Dal testo originale tedesco.

Préface

0.142.112.913

 RO 2001 1624

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse
et le Gouvernement de la République de Croatie
relatif au transit de ressortissants d’Etats tiers

(Accord sur le transit)

Conclu le 21 février 1997
Entré en vigueur par échange de notes le 24 juin 1997

(Etat le 24 juin 1997)

1 Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.