Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.111.187 Accordo del 15 giugno 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Sudafrica relativo allo scambio di tirocinanti

0.142.111.187 Accord du 15 juin 1998 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République d'Afrique du Sud relatif à l'échange de stagiaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

I tirocinanti devono aver compiuto almeno i 18 anni e, di norma, non aver superato i 35 anni; devono aver acquisito una qualificazione professionale.

Art. 2

Les stagiaires doivent être âgés de 18 ans au moins et, en règle générale, ne pas avoir plus de 35 ans; ils doivent avoir achevé une formation professionnelle.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.