Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes

0.131.11 Protocollo aggiuntivo del 9 novembre 1995 alla Convenzione-quadro europea sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali

0.131.11 Protocole additionnel du 9 novembre 1995 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.131.11

 RU 2002 3497; FF 1997 IV 471

Traduzione

Protocollo aggiuntivo
alla Convenzione-quadro europea
sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività
o autorità territoriali

Concluso a Strasburgo il 9 novembre 1995

Approvato dall’Assemblea federale il 9 giugno 19981

Ratificato dalla Svizzera con strumento depositato il 1° settembre 1998

Entrato in vigore per la Svizzera il 1° dicembre 1998

(Stato 23  gennaio 2018)

1 Art. 1 cpv. 1 del DF del 9. giu. 1998 (RU 2002 3496).

Préface

0.131.11

 RO 2002 3497; FF 1997 IV 539

Texte original

Protocole
additionnel à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales

Conclu à Strasbourg le 9 novembre 1995

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 9 juin 19981

Instrument de ratification déposé par la Suisse le 1er septembre 1998

Entré en vigueur pour la Suisse le 1er décembre 1998

(Etat le 23 janvier 2018)

1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 9 juin 1998 (RO 2002 3496).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.