Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.11 Diritto dei trattati
Droit international 0.1 Droit international public général 0.11 Droit des traités

0.111 Convenzione di Vienna del 23 maggio 1969 sul diritto dei trattati (con. All.)

0.111 Convention de Vienne du 23 mai 1969 sur le droit des traités (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Autenticazione del testo

Il testo di un trattato è ritenuto autentico e definitivo:

a)
in base alla procedura stabilita in tale testo o convenuta dagli Stati partecipanti all’elaborazione del trattato; o,
b)
in mancanza di tale procedura, con la firma, la firma ad referendum o la parafatura, da parte dei rappresentanti di detti Stati, del testo del trattato o dell’atto finale di una conferenza nel quale il testo venga depositato.

Art. 10 Authentification du texte

Le texte d’un traité est arrêté comme authentique et définitif:

a)
suivant la procédure établie dans ce texte ou convenue par les États participant à l’élaboration du traité; ou,
b)
à défaut d’une telle procédure, par la signature, la signature ad referendum ou le paraphe, par les représentants de ces États, du texte du traité ou de l’acte final d’une conférence dans lequel le texte est consigné.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.