Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.10 Diritti dell'uomo e libertà fondamentali
Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales

0.107.3 Protocollo facoltativo del 19 dicembre 2011 alla Convenzione sui diritti del fanciullo che istituisce una procedura per la presentazione di comunicazioni

Inverser les langues

0.107.3 Protocole facultatif du 19 décembre 2011 à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Competenza del Comitato dei diritti del fanciullo
Art. 1 Compétence du Comité des droits de l’enfant
Art. 2 Principi generali che guidano l’esercizio delle funzioni del Comitato
Art. 2 Principes généraux guidant l’exercice des fonctions du Comité
Art. 3 Regolamento interno
Art. 3 Règlement intérieur
Art. 4 Misure di protezione
Art. 4 Mesures de protection
Art. 5 Comunicazioni individuali
Art. 5 Communications individuelles
Art. 6 Misure provvisorie
Art. 6 Mesures provisoires
Art. 7 Ricevibilità
Art. 7 Recevabilité
Art. 8 Trasmissione della comunicazione
Art. 8 Transmission de la communication
Art. 9 Composizione amichevole
Art. 9 Règlement amiable
Art. 10 Esame delle comunicazioni
Art. 10 Examen des communications
Art. 11 Seguito
Art. 11 Suivi
Art. 12 Comunicazioni interstatali
Art. 12 Communications interétatiques
Art. 13 Procedura d’inchiesta per violazioni gravi o sistematiche
Art. 13 Procédure d’enquête pour les violations graves ou systématiques
Art. 14 Seguito della procedura d’inchiesta
Art. 14 Suivi de la procédure d’enquête
Art. 15 Assistenza e cooperazione internazionali
Art. 15 Assistance et coopération internationales
Art. 16 Rapporto all’Assemblea generale
Art. 16 Rapport à l’Assemblée générale
Art. 17 Divulgazione e informazione circa il Protocollo facoltativo
Art. 17 Diffusion et information concernant le Protocole facultatif
Art. 18 Firma, ratifica e adesione
Art. 18 Signature, ratification et adhésion
Art. 19 Entrata in vigore
Art. 19 Entrée en vigueur
Art. 20 Violazioni commesse dopo l’entrata in vigore
Art. 20 Violations commises après l’entrée en vigueur
Art. 21 Emendamenti
Art. 21 Amendements
Art. 22 Denuncia
Art. 22 Dénonciation
Art. 23 Depositario e notifica da parte del Segretario generale
Art. 23 Dépositaire et notification par le Secrétaire général
Art. 24 Lingue
Art. 24 Langues
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.