Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

941.311 Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 39

1 Per moneta si intende un disco di metallo emesso come mezzo di pagamento dal titolare del diritto di battere moneta o dietro suo mandato e il cui peso, titolo e valore nominale sono fissati da una legge.

2 Le monete fuori corso sono parificate alle monete.

3 Per medaglia ai sensi dell’allegato 2 della legge s’intende un disco di metallo destinato al collezionismo, analogo alle monete ma senza corso legale. Le piccole verghe destinate ad essere utilizzate come lavori di gioielleria sono parificate alle medaglie nella misura in cui siano fabbricate da saggiatori-fonditori riconosciuti dall’Ufficio centrale.

Art. 39

1 Coins are defined as pieces of metal that have been issued as a means of payment by the entity authorised to mint coins or on its behalf and whose weight, fineness and nominal value are specified by law.

2 Coins that are out of circulation are classified as coins.

3 Medals within the meaning of Annex 2 to the Act are metal collector pieces that resemble coins but have no market value. Small bars designed to be used as jewellery items are classified as medals if they have been manufactured by assayers/melters recognised by the Central Office.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.