Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

941.311 Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)

941.311 Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 121

1 Se certe parti dei lavori che portano dei marchi apposti da un ufficio di controllo sono sostituite, si deve domandare un nuovo controllo e una nuova marchiatura.

2 I pezzi sostituiti devono essere presentati all’ufficio di controllo per obliterazione dei marchi.

3 Per la nuova marchiatura, è riscossa la metà della tassa di marchiatura. Se i pezzi sono sostituiti in seguito a un incidente di fabbricazione, la marchiatura è eseguita senza spese.

4 L’Ufficio centrale disciplina la marchiatura delle parti gregge di lavori di metalli preziosi e di lavori plurimetallici e la procedura in caso di ulteriore presentazione di parti complementari o lavori finiti alla marchiatura ufficiale.

115 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995 (RU 1995 3113).

Art. 121

1 If individual parts of the article on which the Assay Office has applied its mark are subsequently to be replaced, an application must be made for a new controlling and hallmarking procedure.

2 The replaced pieces must be presented to the Assay Office for removal of the hallmark.

3 To renew the hallmark, the fee charged is half of the fee for a new stamp. If pieces are replaced as a result of a manufacturing error, and evidence to this effect exists, the hallmark shall be applied free of charge.

4 The Central Office shall regulate the hallmarking of unmachined parts of precious metal articles and multi-metal articles and the procedure for subsequent submission of additional parts or finished articles for official hallmarking.

118 Amended by No I of the O of 19 June 1995, in force since 1 Aug. 1995 (AS 1995 3113).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.