Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 94 Trade

941.10 Legge federale del 22 dicembre 1999 sull'unità monetaria e i mezzi di pagamento (LUMP)

941.10 Federal Act of 22 December 1999 on Currency and Payment Instruments (CPIA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Circolazione delle monete

1 La Banca nazionale svizzera provvede al fabbisogno di monete circolanti e ritira le monete eccedenti il fabbisogno, senza limitazione di somma e contro il pagamento del valore nominale.

2 La Banca nazionale svizzera può, al fine di garantire l’approvvigionamento di denaro contante, emanare prescrizioni sulle modalità, il luogo e il momento in cui le monete devono essere consegnate e ritirate.

3 Essa non è tenuta a risarcimento alcuno per le monete distrutte, perdute o false.

Art. 5 Provision of coinage

1 The National Bank shall provide the required quantities of regular issue coins for payment transactions and shall take back without restriction the coins no longer needed against reimbursement of the nominal value.

2 In order to guarantee the supply of cash, the National Bank may issue regulations on the manner, place and time for the receipt and delivery of coins.

3 Destroyed, lost and counterfeit coins shall not be replaced.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.