Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 93 Industry and commerce

935.91 Legge federale del 17 dicembre 2010 concernente l'attività di guida alpina e l'offerta di altre attività a rischio

935.91 Federal Act of 17 December 2010 on Mountain Guides and Organisers of other High-Risk Activities

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Campo d’applicazione

1 La presente legge si applica alle attività a rischio offerte a titolo professionale in zone montagnose, rocciose, di torrenti o di fiumi:

a.
dove vi è il rischio di cadere o scivolare o esiste un rischio elevato di piene, cadute di massi e di ghiaccio o valanghe; e
b.
per accedere alle quali sono necessarie conoscenze o misure di sicurezza particolari.

2 Sono sottoposti alla presente legge:

a.
l’attività di guida alpina;
b.
l’attività di maestro di sport sulla neve esercitata fuori dell’ambito di responsabilità dei gestori di impianti di risalita;
c.
il canyoning;
d.
il rafting e le discese in acque vive;
e.
il bungee jumping.

3 Il Consiglio federale può sottoporre alla presente legge altre attività a rischio analoghe; a tal proposito tiene conto dei pericoli oggettivi che esse comportano.

Art. 1 Scope of application

1 This Act applies to commercially offered high-risk activities in mountainous or rocky terrain and in or around streams or rivers where:

a.
there is a risk of slipping or falling or an increased risk due to rising water levels, falling rock or ice, or avalanches; and
b.
the activities require special knowledge or special safety precautions.

2 The following activities are governed by this Act:

a.
the activities of mountain guides;
b.
the activities of snow sports instructors that do not fall within the responsibility of ski lift or cableway operators;
c.
canyoning;
d.
river rafting and white water rafting;
e.
bungee jumping.

3 The Federal Council may make further comparable high-risk activities subject to this Act; in doing so, it must familiarise itself with the objective risks that may be expected when carrying out the activities concerned.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.