Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 92 Foreste. Caccia. Pesca
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 92 Forestry. Hunting. Fishing

921.01 Ordinanza del 30 novembre 1992 sulle foreste (Ofo)

921.01 Ordinance of 30 November 1992 on Forest (Forest Ordinance, ForO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 60 Condizioni

1 Crediti d’investimento sono concessi se:

a.
l’investimento è necessario e idoneo alla protezione da catastrofi naturali o alla cura e all’utilizzazione della foresta; e
b.
la situazione finanziaria del richiedente lo esige.

2 L’onere totale che ne deriva dev’essere sopportabile per il richiedente.

3 Il richiedente deve esaurire le proprie capacità finanziarie e avvalersi delle prestazioni ricevute da terzi.

4 I crediti d’investimento non devono essere cumulati con crediti secondo la legge federale del 23 marzo 196292 sui crediti agricoli d’investimento e gli aiuti per la conduzione aziendale agricola o secondo la legge federale del 28 giugno 197493 sull’aiuto agli investimenti nelle regioni montane.

5 I Cantoni non ricevono alcun credito per i propri investimenti.

6 ...94

92 [RU 1962 1323, 1967 806, 1972 2532, 1977 2249 n. I 961, 1991 362 n. II 52 857 all. n. 27, 1992 288 all. n. 47 2104. RU 1998 3033 all. lett. f]

93 [RU 1975 392, 1980 1798, 1985 387, 1991 857 all. n. 24, 1992 288 all. n. 43. RU 1997 2995 art. 25]. Vedi ora: la LF del 6 ott. 2006 sulla politica regionale (RS 901.0)

94 Abrogato dal n. I 21 dell’O del 7 nov. 2007 sulla nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni, con effetto dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5823).

Art. 60 Requirements

1 Investment credits shall be granted if:

a.
the investment is necessary and suitable to protect against natural events or for the maintenance and use of the forest; and
b.
the investment is required due to the applicant's financial circumstances.

2 The applicant must be able to support the total financial burden.

3 The applicant must exhaust his or her own financial resources and claim any contributions available from third parties.

4 Investment credits may not be accumulated with credits granted under the Federal Act of 23 March 196287 on Agricultural Investment Credits and Business Subsidies or the Federal Act of 28 June 197488 on Investment Subsidies for Mountain Regions.

5 The cantons are not entitled to credits for their own investments.

6 ...89

87 [AS 1962 1273, 1972 2699, 1977 2249 No I 961, 1991 362 No II 52 857 Annex No 27, 1992 288 Annex No 47 2104. AS 1998 3033 Annex let. f]

88 [AS 1975 392, 1980 1798, 1985 387, 1991 857 Annex No 24, 1992 288 Annex No 43. AS 1997 2995 Art. 25]. See now: the FA of 6 Oct. 2006 on Regional Policy (SR 901.0).

89 Repealed by No I 21 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, with effect from 1 Jan. 2008 (AS 2007 5823).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.