1 Il perseguimento e il giudizio di reati spettano ai Cantoni.
2 Qualora vi siano sufficienti sospetti che nella sfera d’esecuzione della Confederazione sia stato commesso un reato, l’ufficio federale competente ne avvisa l’autorità cantonale; nei casi di esigua gravità si può rinunciare alla denuncia penale.
1 The cantons shall be responsible for the prosecution and adjudication of offences.
2 If there are adequate grounds to suspect that an offence has been committed within the area of federal enforcement, the federal agency responsible shall report this to the cantonal authority. In particularly minor cases, a complaint may be dispensed with.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.