Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.1 Legge federale del 15 dicembre 2000 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (Legge sui prodotti chimici, LPChim)

813.1 Federal Act of 15 December 2000 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Act, ChemA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 46 Scambio di dati con l’estero e con organizzazioni internazionali

1 Il Consiglio federale disciplina le competenze e la procedura per lo scambio di dati con autorità e istituzioni estere come pure con organizzazioni internazionali.

2 I dati confidenziali possono essere trasmessi ad autorità ed istituzioni estere come pure ad organizzazioni internazionali soltanto se:

a.
lo esigono trattati di diritto internazionale pubblico oppure risoluzioni di organizzazioni internazionali; oppure
b.
assolutamente necessario per scongiurare pericoli che minacciano direttamente la vita e la salute.

Art. 46 Data exchange with foreign countries and with international organisations

1 The Federal Council shall establish responsibilities and procedures for the exchange of data with foreign authorities and institutions and with international organisations.

2 Confidential information may only be disclosed to foreign authorities and institutions or to international organisations if:

a.
this is required by international agreements or the resolutions of international organisations; or
b.
it is imperative in order to avert an imminent hazard to life or health.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.