Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

812.121 Legge federale del 3 ottobre 1951 sugli stupefacenti e sulle sostanze psicotrope (Legge sugli stupefacenti, LStup)

812.121 Federal Act of 3 October 1951 on Narcotics and Psychotropic Substances (Narcotics Act, NarcA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Scopo

La presente legge ha lo scopo di:

a.
prevenire il consumo non autorizzato di stupefacenti e di sostanze psicotrope, segnatamente promuovendo l’astinenza;
b.
disciplinare la messa a disposizione di stupefacenti e di sostanze psicotrope a fini medici e scientifici;
c.
proteggere le persone dagli effetti nocivi per la salute e sotto il profilo sociale provocati da turbe psichiche e comportamentali legate alla dipendenza;
d.
preservare l’ordine pubblico e la sicurezza dai pericoli derivanti dagli stupefacenti e dalle sostanze psicotrope;
e.
lottare contro gli atti criminali che sono in stretta relazione con gli stupefacenti e le sostanze psicotrope.

6 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 20 mar. 2008, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2009 2623, 2011 2559; FF 2006 7879 7949).

Art. 1 Aim

This Act is intended to:

a.
prevent the unauthorised consumption of narcotics and psychotropic substances, in particular by encouraging abstinence;
b.
regulate the availability of narcotics and psychotropic substances for medical and scientific purposes;
c.
protect persons against the negative health-related and social consequences of mental and behavioural disorders associated with dependence;
d.
protect public order, safety and security the risks posed by narcotics and psychotropic substances;
e.
combat criminal acts closely connected with narcotics and psychotropic substances.

6 Amended by No I of the FA of 20 March 2008, in force since 1 July 2011 (AS 2009 2623, 2011 2559; BBl 2006 8573 8645).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.