Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.21 Legge federale dell' 8 ottobre 2004 sul trapianto di organi, tessuti e cellule (Legge sui trapianti)

810.21 Federal Act of 8 October 2004 on the Transplantation of Organs, Tissues and Cells (Transplantation Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 70 Contravvenzioni

1 È punito con una multa fino a 50 000 franchi chiunque intenzionalmente e senza che vi sia delitto ai sensi dell’articolo 69:48

a.
viola le prescrizioni sul prelievo di organi, tessuti e cellule per scopi diversi dal trapianto (art. 5);
b.
viola le prescrizioni sull’indipendenza del personale medico (art. 11 e 41);
c.
effettua prelievi di organi, tessuti o cellule da persone viventi anche se il ricevente può essere curato con un altro metodo terapeutico di efficacia comparabile (art. 12 lett. d);
d.
viola gli obblighi di notifica (art. 20, 21 cpv. 3, 22, 24, 29, 36 e 62 cpv. 4);
e.
accetta senza autorizzazione organi provenienti dall’estero (art. 23 cpv. 2);
f.
compie senza autorizzazione atti per i quali è necessaria un’autorizzazione o non soddisfa gli oneri connessi a un’autorizzazione (art. 25, 27, 38 e 43);
g.
viola il segreto professionale, sempre che non siano applicabili gli articoli 320 o 321 del Codice penale49 (art. 57);
h.
viola l’obbligo di collaborare (art. 64);
i.
agisce come in una fattispecie di cui all’articolo 69 capoverso 1 lettere h ed i senza tuttavia mettere in pericolo la salute delle persone;
j.
viola una prescrizione esecutiva la cui inosservanza è dichiarata punibile dal Consiglio federale o non si conforma a una decisione che gli è stata notificata sotto la comminatoria della pena prevista dal presente articolo.

1bis Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una multa sino a 20 000 franchi.50

2 Il tentativo e la complicità sono punibili.

3 Le contravvenzioni e le relative pene si prescrivono in sette anni.51

4 ...52

48 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 15 nov. 2017 (RU 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 1969).

49 RS 311.0

50 Introdotto dal n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 15 nov. 2017 (RU 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 1969).

51 Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 15 nov. 2017 (RU 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 1969).

52 Abrogato dal n. I della LF del 19 giu. 2015, con effetto dal 15 nov. 2017 (RU 2016 1163, 2017 5629; FF 2013 1969).

Art. 70 Contraventions

1 A fine not exceeding CHF 50,000 shall be imposed on any person who, without having committed a misdemeanour under Article 69, wilfully:48

a.
infringes the regulations governing the removal of organs, tissues or cells for purposes other than transplantation (Art. 5);
b.
infringes the regulations concerning the independence of the persons concerned (Art. 11 and 41);
c.
removes organs, tissues or cells from a living person even though the recipient could have been treated with a different therapeutic method with comparable benefit (Art. 12 let. d);
d.
infringes a duty of notification (Art. 20, 21 para. 3, 22, 24, 29, 36 and 62 para. 4);
e.
accepts without authorisation organs offered from another country (Art. 23 para. 2);
f.
performs without authorisation acts which require authorisation or fails to fulfil conditions attached to such authorisation (Art. 25, 27, 38 and 43);
g.
breaches the duty of confidentiality, provided that neither Article 320 nor Article 321 of the Criminal Code49 has been infringed (Art. 57);
h.
breaches the duty of cooperation (Art. 64);
i.
commits an offence according to Article 69 paragraph 1 letter h or i without endangering the health of any people;
j.
contravenes an implementing regulation where such a contravention has been declared by the Federal Council to be an offence, or contravenes a ruling to which they are subject that makes specific reference to the penalties under this article.

1bis If the offence is committed through negligence, the penalty is a fine not exceeding CHF 20,000.50

2 Attempts and aiding and abetting are also offences.

3 The right to prosecute the foregoing contraventions and execute the penalties therefor is subject to a seven-year prescriptive period.51

4 …52

48 Amended by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

49 SR 311.0

50 Inserted by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

51 Amended by No I of the FA of 19 June 2015, in force since 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

52 Repealed by No I of the FA of 19 June 2015, with effect from 15 Nov. 2017 (AS 2016 1163, 2017 5629; BBl 2013 2317).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.