Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 35 Mutual legal assistance, extradition

351.1 Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)

351.1 Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58 Sospensione. Consegna temporanea

1 L’esecuzione dell’estradizione può essere sospesa fintanto che l’estradando sia perseguito in Svizzera per un altro reato o debba scontarvi una sanzione restrittiva della libertà.

2 Tuttavia, la consegna temporanea della persona perseguita può essere accordata se:

a.
il procedimento penale svizzero non ne sia pregiudicato e
b.
lo Stato richiedente abbia garantito di tener incarcerata la persona perseguita durante il soggiorno sul suo territorio e di riconsegnarla indipendentemente dalla sua cittadinanza.

Art. 58 Postponement. Provisional surrender

1 Extradition may be postponed provided the person to be extradited is being prosecuted in Switzerland for other offences or if he has to serve a sentence involving deprivation of liberty.

2 However, provisional surrender of the defendant may be granted if:

a.
this will not be prejudicial to the Swiss criminal proceedings; and
b.
the requesting State has guaranteed to keep the defendant in custody during his stay in that State and will return him regardless of his nationality.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.