Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 31 Ordinary criminal law

311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937

311.0 Swiss Criminal Code of 21 December 1937

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 99 Termini

1 La pena si prescrive:

a.
in trent’anni, se si tratta di una pena detentiva a vita;
b.
in venticinque anni, se si tratta di una pena detentiva di dieci o più anni;
c.
in venti anni, se si tratta di una pena detentiva da cinque a meno di dieci anni;
d.
in quindici anni, se si tratta di una pena detentiva di oltre un anno ma inferiore a cinque anni;
e.
in cinque anni, se si tratta di un’altra pena.

2 Il termine di prescrizione di una pena detentiva è sospeso:

a.
durante l’esecuzione ininterrotta di questa pena o di un’altra pena detentiva o misura eseguita immediatamente prima;
b.
nel caso di liberazione condizionale, durante il tempo di prova.

Art. 99 Periods

1 The right to execute a sentence is subject to a limitation period of:

a.
30 years if a custodial sentence of life has been imposed;
b.
25 years if a custodial sentence of ten or more years has been imposed;
c.
20 years if a custodial sentence at least five and less than ten years has been imposed;
d.
15 years, if a custodial sentence of more than one and less than five years has been imposed;
e.
five years if any other sentence has been imposed.


2 The limitation period for a custodial sentence is extended:

a.
by the time that the offender spends serving without interruption that or any other custodial sentence or measure that is executed immediately beforehand;
b.
by the length of the probationary period in the case of release on parole.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.