Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 31 Diritto penale svizzero
Internal Law 3 Criminal law - Administration of criminal justice - Execution of sentences 31 Ordinary criminal law

311.0 Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937

311.0 Swiss Criminal Code of 21 December 1937

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 260ter Organizzazioni criminali e terroristiche

1 È punito con una pena detentiva sino a dieci anni o con una pena pecuniaria chiunque:

a.
partecipa a un’organizzazione che ha lo scopo di:
1.
commettere atti di violenza criminali o di arricchirsi con mezzi criminali, o
2.
commettere atti di violenza criminali volti a intimidire la popolazione o a costringere uno Stato o un’organizzazione internazionale a fare o ad omettere un atto; o
b.
sostiene una tale organizzazione nella sua attività.

Il capoverso 1 lettera b non si applica ai servizi umanitari forniti da un’organizzazione umanitaria imparziale, quale il Comitato internazionale della Croce Rossa, conformemente all’articolo 3 comune alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949285.

3 Se esercita un’influenza determinante all’interno dell’organizzazione, l’autore è punito con una pena detentiva non inferiore a tre anni.

4 Il giudice può attenuare la pena (art. 48a) se l’autore si sforza di impedire la prosecuzione dell’attività dell’organizzazione.

5 È punibile anche chi commette il reato all’estero, se l’organizzazione esercita o intende esercitare l’attività criminale in tutto o in parte in Svizzera. L’articolo 7 capoversi 4 e 5 è applicabile.

284 Introdotto dal n. I della LF del 18 mar. 1994 (RU 1994 1614; FF 1993 III 193). Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (RU 2021 360; FF 2018 5439).

285 RS 0.518.12, 0.518.23, 0.518.42, 0.518.51

Art. 260ter Criminal or terrorist organisation

1 Any person who:

a.
participates in an organisation which pursues the objective of:
1.
committing violent felonies or securing a financial gain by criminal means, or
2.
committing violent felonies aimed at intimidating the population or coercing a State or an international organisation to act or refrain from acting; or who
b.
supports such an organisation in its activities.

shall be liable to a custodial sentence not exceeding ten years or to a monetary penalty.

2 Paragraph 1 letter b does not apply to humanitarian services provided by an impartial humanitarian organisation, such as the International Committee of the Red Cross, in accordance with the common Article 3 of the Geneva Conventions of 12 August 1949284.

3 If the offender exercises a decisive influence within the organisation, he or she shall be liable to a custodial sentence of not less than three years.

4 The court has the discretion to mitigate the penalty imposed
(Art. 48a) if the offender makes an effort to foil the activities of the organisation.

5 The foregoing penalties also apply to any person who commits the offence outside Switzerland provided the organisation carries out or intends to carry out its criminal activities wholly or partly in Switzerland. Article 7 paragraphs 4 and 5 applies.

283 Inserted by No I of the FA of 18 March 1994 (AS 1994 1614 1618; BBl 1993 III 277). Amended by Annex No II 2 of the FedD of 25 Sept. 2020 on the Approval and Implementation of the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism and its Additional Protocol and the Strengthening of Criminal Justice Instruments for combating Terrorism and Organised Crime, in force since 1 July 2021 (AS 2021 360; BBl 2018 6427).

284 SR 0.518.12, 0.518.23, 0.518.42, 0.518.51

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.