L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,
visti gli articoli 95, 122 e 173 capoverso 2 della Costituzione federale1;2
visto il messaggio del Consiglio federale del 23 marzo 19883,
decreta:
2 Nuovo testo giusta il n. 3 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, in vigore dal 1° dic. 2010 (RU 2010 3387 3418; FF 2009 5873).
The Federal Assembly of the Swiss Confederation,
based on Articles 95, 122 and 173 paragraph 2 of the Federal Constitution1,2
and having regard to the Federal Council Dispatch dated 23 March 19883,
decrees:
2 Amended by No 3 of the FA of 19 March 2010 on the Implementation of Framework Decision 2008/977/JHA on the protection of personal data processed in the framework of police and judicial cooperation in criminal matters, in force since 1 Dec. 2010 (AS 2010 3387 3418; BBl 2009 6749).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.