1 La protezione giuridica è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.
2 Qualora nell’ambito dell’accertamento dei fatti secondo l’articolo 27 capoverso 2 o secondo l’articolo 29 capoverso 1 risulti che le persone interessate rischiano di subire un pregiudizio non facilmente riparabile, l’Incaricato può chiedere provvedimenti cautelari al presidente della corte del Tribunale amministrativo federale competente in materia di protezione dei dati. La procedura è retta per analogia dagli articoli 79–84 della legge del 4 dicembre 194778 di procedura civile federale.
1 Legal protection is governed by the general provisions on the administration of federal justice.
2 If the Commissioner establishes in a case investigation under Article 27 paragraph 2 or under Article 29 paragraph 1 that the data subjects are threatened with a disadvantage that cannot be easily remedied, he may apply to the President of the division of the Federal Administrative Court responsible for data protection for interim measures to be taken. The procedure is governed by analogy by Articles 79–84 of the Federal Act of 4 December 194773 on Federal Civil Procedure.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.