Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 23 Proprietà intellettuale e protezione dei dati
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 23 Intellectual property and data protection

235.1 Legge federale del 19 giugno 1992 sulla protezione dei dati (LPD)

235.1 Federal Act of 19 June 1992 on Data Protection (FADP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 dei dati

1 La persona interessata che rende verosimile un interesse degno di protezione può esigere che l’organo federale responsabile blocchi la comunicazione di determinati dati personali.

2 L’organo federale rifiuta o toglie il blocco se:

a.
esiste un obbligo legale alla comunicazione; o
b.
l’adempimento del suo compito ne fosse altrimenti pregiudicato.

3 È fatto salvo l’articolo 19 capoverso 1bis.43

42 Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 33 LRC; RU 1974 1051).

43 Introdotto dal n. 4 dell’all. alla LF del 17 dic. 2004 sulla trasparenza, in vigore dal 1° lug. 2006 (RS 152.3).

Art. 20 Blocking disclosure

1 A data subject that credibly demonstrates a legitimate interest may request the federal body concerned to block the disclosure of certain personal data.

2 The federal body shall refuse to block disclosure or lift the block if:

a.
there is a legal duty of disclosure; or
b.
the fulfilment of its task would otherwise be prejudiced.

3 Any blocking of disclosure is subject to Article 19 paragraph 1bis.38

38 Inserted by Annex No 4 of the Freedom of Information Act of 17 Dec. 2004, in force since 1 July 2006 (AS 2006 2319; BBl 2003 1963).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.