Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 789b 5. Diritto di pegno

1 Lo statuto può prevedere che la costituzione di un diritto di pegno su quote sociali richieda l’approvazione dell’assemblea dei soci. Quest’ultima può negare l’approvazione soltanto per gravi motivi.

2 Se lo statuto esclude la cessione delle quote sociali, è esclusa anche la costituzione di diritti di pegno sulle medesime.

Art. 790 III. Register of contributions

1 The company shall keep a register of capital contributions. It must be kept in such a manner that it can be accessed at any time in Switzerland.670

2 The following information must be entered in the register of contributions:

1.
the names and addresses of the company members;
2.
the number, the nominal value and, if applicable, the class of the capital contributions of each company member;
3.
the names and addresses of usufructuaries;
4.
the names and addresses of charge creditors.

3 Company members not entitled to exercise the right to vote and related rights must be specifically indicated as company members without the right to vote.

4 Company members have the right to inspect the register of contributions.

5 The documents on which an entry is based must be retained for ten years following the deletion of the person concerned from the register of capital contributions.671

670 Second sentence inserted by No I 2 of the FA of 12 Dec. 2014 on the Implementation of the 2012 revised recommendations of the Financial Action Task Force, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1389; BBl 2014 605).

671 Inserted by No I 2 of the FA of 12 Dec. 2014 on the Implementation of the 2012 revised recommendations of the Financial Action Task Force, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1389; BBl 2014 605).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.