Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 22 Codice delle obbligazioni
Internal Law 2 Private law - Administration of civil justice - Enforcement 22 Code of Obligations

220 Legge federale del 30 marzo 1911 di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni)

220 Federal Act of 30 March 1911 on the Amendment of the Swiss Civil Code (Part Five: The Code of Obligations)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1129 2. Protesto. Termini

1 Il protesto o la constatazione equivalente deve farsi prima che sia spirato il termine di presentazione.

2 Se la presentazione è fatta l’ultimo giorno del termine, il protesto o la constatazione equivalente può farsi il primo giorno feriale successivo.

Art. 1130 3. Object of recourse

By way of recourse, the bearer may claim:

1.
the cheque amount, provided the cheque has not been honoured;
2.
interest at a rate of six per cent since the date of presentation;
3.
the costs of the protest or equivalent declaration and of notifications, plus other expenses;
4.
a commission of not more than one-third of one per cent.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.