Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 16 Diritti politici
Internal Law 1 State - People - Authorities 16 Political rights

161.1 Legge federale del 17 dicembre 1976 sui diritti politici (LDP)

161.1 Federal Act of 17 December 1976 on Political Rights

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 76i Trattamento di dati personali e scambio di informazioni

1 Ai fini dell’adempimento dei suoi compiti legali, in particolare di quelli relativi al controllo e alla pubblicazione, il servizio competente è autorizzato a trattare i dati personali concernenti:

a.
l’identità e la situazione finanziaria degli attori politici di cui agli articoli 76b e 76c;
b.
l’identità degli autori delle liberalità monetarie e non monetarie concesse agli attori politici di cui agli articoli 76b e 76c;
c.
l’identità dei membri investiti di un mandato pubblico che versano un contributo ai partiti di cui all’articolo 76b.

2 Il servizio competente può trasmettere le informazioni relative agli attori politici, segnatamente i dati personali necessari all’adempimento dei loro compiti legali, alle seguenti autorità:

a.
autorità cantonali e comunali competenti per la trasparenza nel finanziamento della politica secondo il diritto cantonale;
b.
autorità di perseguimento penale competenti in caso di denuncia di un reato conformemente all’articolo 76e capoverso 3.

3 Le autorità cantonali e comunali competenti per la trasparenza nel finanziamento della politica secondo il diritto cantonale comunicano al servizio competente di cui all’articolo 76g, su sua richiesta, le informazioni necessarie all’esecuzione del controllo e alla pubblicazione, segnatamente i dati personali.

Art. 76i Processing of personal data and exchange of information

1 In order to perform its statutory duties, in particular for verification and publication purposes, the competent body is authorised to process the following personal data:

a.
data on the identity and financial circumstances of political actors in accordance with Articles 76b and 76c;
b.
data on the identity of persons who provide monetary and non-monetary donations to political actors in accordance with Articles 76b and 76c;
c.
data on the identity of mandate holders who pay a contribution to the political parties in accordance with Article 76b.

2 The competent body may pass on to the following authorities the information on political actors, such as personal data, that is required to perform their statutory duties:

a.
the cantonal and communal authorities responsible under cantonal law for transparency in political funding;
b.
the competent prosecution authorities, when reporting an offence in accordance with Article 76e paragraph 3.

3 At the request of the competent body in accordance with Article 76g, the cantonal and communal authorities that are responsible under cantonal law for transparency in political funding shall provide the competent body with the information, such as personal data, that is required to carry out the verification process and for publication.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.