Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali
Internal Law 1 State - People - Authorities 15 Fundamental rights

152.1 Legge federale del 26 giugno 1998 sull'archiviazione (Legge sull'archiviazione, LAr)

152.1 Federal Act of 26 June 1998 on Archiving (Archiving Act, ArchA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Competenza in materia di archiviazione

1 L’Archivio federale archivia i documenti della Confederazione.

2 L’archiviazione di documenti dei Cantoni risultanti dall’esecuzione di compiti per conto della Confederazione è di competenza dei Cantoni medesimi sempre che una legge federale non disponga altrimenti.

3 La Banca nazionale svizzera nonché gli istituti autonomi designati dal Consiglio federale si occupano essi stessi dell’archiviazione dei loro documenti conformemente ai principi della presente legge.

4 Il Tribunale penale federale, il Tribunale amministrativo federale, il Tribunale federale dei brevetti e le commissioni federali di ricorso e d’arbitrato offrono all’Archivio federale di riprendere i loro documenti, sempre che non siano in grado di occuparsi autonomamente dell’archiviazione conformemente ai principi della presente legge.6

5 Le altre persone di diritto pubblico o privato che adempiono compiti federali d’esecuzione a loro affidati si occupano in maniera autonoma dell’archiviazione dei relativi documenti conformemente ai principi della presente legge o offrono all’Archivio federale di riprenderli. Il Consiglio federale emana un’ordinanza in tal senso.

6 Nuovo testo giusta il n. I 1 della LF del 28 set. 2012 che adegua disposizioni di diritto procedurale sul segreto professionale degli avvocati, in vigore dal 1° mag. 2013 (RU 2013 847; FF 2011 7255).

Art. 4 Archiving responsibilities

1 The Federal Archives shall archive the documents of the Confederation.

2 The archiving of cantonal documents that have originated in the conduct of federal tasks is the responsibility of the cantons, unless a federal act provides otherwise.

3 The Swiss National Bank and autonomous institutions designated by the Federal Council are responsible for the archiving of their own documents in accordance with the principles of this Act.

4 The Federal Criminal Court, Federal Administrative Court, Federal Patent Court and the federal appeals and arbitration commissions shall offer their documents to the Federal Archives for safekeeping in the event that they are themselves unable to archive the documents in accordance with the principles of this Act.6

5 Other public or private law bodies, provided they carry out executive tasks delegated to them by the Confederation, are themselves responsible for the archiving of related documents in accordance with the principles of this Act or shall offer these to the Federal Archives for safekeeping. The Federal Council shall enact a corresponding ordinance.

6 Amended by No I 1 of the Federal Act of 28 Sept. 2012 on the Amendment of Procedural Provisions on Lawyers' Professional Secrecy, in force since 1 May 2013 (AS 2013 847; BBl 2011 8181).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.