Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 10 Costituzione federale
Internal Law 1 State - People - Authorities 10 Federal Constitution

101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999

101 Federal Constitution of 18 April 1999 of the Swiss Confederation

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 86

1 Le strade nazionali e i contributi ai provvedimenti volti a migliorare, nell’ambito della circolazione stradale, l’infrastruttura dei trasporti nelle città e negli agglomerati sono finanziati mediante un fondo.

2 A tale fondo sono assegnati i mezzi seguenti:

a.
il prodotto netto della tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali di cui all’articolo 85a;
b.
il prodotto netto dell’imposta speciale di consumo di cui all’articolo 131 capoverso 1 lettera d;
c.
il prodotto netto del supplemento di cui all’articolo 131 capoverso 2 lettera a;
d.
il prodotto netto dell’imposta di cui all’articolo 131 capoverso 2 lettera b;
e.
una quota del prodotto netto dell’imposta di consumo sui carburanti, eccetto i carburanti per l’aviazione, di cui all’articolo 131 capoverso 1 lettera e; tale quota ammonta al 9 per cento dei mezzi di cui alla lettera c e al 9 per cento della metà del prodotto netto dell’imposta di consumo sui carburanti, eccetto i carburanti per l’aviazione, ma al massimo a 310 milioni di franchi all’anno; la legge disciplina l’indicizzazione di questo importo;
f.
di norma, il 10 per cento del prodotto netto dell’imposta di consumo sui carburanti, eccetto i carburanti per l’aviazione, di cui all’articolo 131 capoverso 1 lettera e;
g.
il prodotto, prelevato dal finanziamento speciale di cui al capoverso 3 lettera g e dai contributi dei Cantoni, destinato a compensare le spese supplementari derivanti dall’integrazione di nuove tratte nella rete delle strade nazionali;
h.
altri mezzi assegnati per legge e connessi alla circolazione stradale.

3 È istituito un finanziamento speciale per i seguenti compiti e spese connessi alla circolazione stradale:

a.
contributi a provvedimenti volti a promuovere il traffico combinato e il trasporto di veicoli a motore accompagnati;
b.
contributi ai costi delle strade principali;
c.
contributi a opere di protezione contro le forze della natura e a provvedimenti di protezione dell’ambiente e del paesaggio resi necessari dal traffico stradale;
d.
contributi generali alle spese cantonali per le strade aperte ai veicoli a motore;
e.
contributi ai Cantoni senza strade nazionali;
f.
ricerca e amministrazione;
g.
i contributi al fondo di cui al capoverso 2 lettera g.

4 Al finanziamento speciale è accreditata la metà del prodotto netto dell’imposta di consumo sui carburanti, eccetto i carburanti per l’aviazione, di cui all’articolo 131 capoverso 1 lettera e, al netto dei mezzi di cui al capoverso 2 lettera e.

5 Se ne è comprovata la necessità per il finanziamento speciale o per la costituzione di riserve adeguate nell’ambito di tale finanziamento, il prodotto dell’imposta di consumo di cui all’articolo 131 capoverso 1 lettera d è accreditato al finanziamento speciale anziché al fondo.

48 Accettato nella votazione popolare del 12 feb. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018, i cpv. 2 lett. g e 3 lett. g entrano in vigore il 1° gen. 2020 (DF del 18 feb. 2015, DF del 30 set. 2016, DCF del 10 nov. 2016, DCF 13 apr. 2017; RU 2017 6731; FF 2015 1717, 2016 6825 7467, 2017 2961).

49* Con disposizione transitoria.

Art. 86

1 A fund shall be set up to finance the national highways and contributions towards measures to improve the road transport infrastructure in cities and urban areas.

2 The following monies shall be allocated to the fund:

a.
the net proceeds of the national highways charge in accordance with Article 85a;
b.
the net proceeds of the special consumption tax in accordance with Article 131 paragraph 1 letter d;
c.
the net proceeds of the surcharge in accordance with Article 131 paragraph 2 letter a;
d.
the net proceeds of the charge in accordance with Article 131 paragraph 2 letter b;
e.
a percentage of the net proceeds from the consumption tax on all motor fuels, with the exception of aviation fuels, in accordance with Article 131 paragraph 1 letter e; this shall amount to 9 per cent each of the net proceeds under letter c and 9 per cent of one half of the net proceeds of the consumption tax on all motor fuels, with the exception of aviation fuels, but no more than 310 million francs per year; the indexation of this amount shall be regulated by law;
f.
in general, 10 per cent of the net proceeds of consumption tax on all motor fuels, with the exception of aviation fuels, in accordance with Article 131 paragraph 1 letter e;
g.
the proceeds to cover additional expenditure on new sections of the national highways from the special finance programme in accordance with paragraph 3 letter g and from contributions made by the Cantons:
h.
other monies allocated by law in connection with road transport.

3 A special finance programme shall be administered for the following tasks and costs in connection with road transport:

a.
contributions towards measures to promote combined transport and the transport of motor vehicles and drivers;
b.
contributions towards the cost of main roads;
c.
contributions towards protective structures to prevent natural disasters and measures to protect the environment and countryside from the effects of road traffic;
d.
general contributions towards the costs incurred by the Cantons for roads open to motor vehicles;
e.
contributions to Cantons without national highways;
f.
research and administration;
g.
contributions to the fund in accordance with paragraph 2 letter g.

4 The special finance programme shall be allocated one half of the net proceeds of the consumption tax on all motor fuels, with the exception of aviation fuels, in accordance with Article 131 paragraph 1 letter e, under deduction of the monies under paragraph 2 letter e.

5 Where the special finance programme has a proven need and in order to form appropriate reserves in the special finance programme, proceeds from the consumption tax in accordance with Article 131 paragraph 1 letter d shall be allocated to the special finance programme instead of the fund.

49 Adopted by the popular vote on 12 Feb. 2017, in force since 1 Jan. 2018, para. 2 let. g and 3 let. g in force since 1 Jan. 2020 (FedD of 30 Sept. 2016, FCD of 10 Nov. 2016 – AS 2017 6731; BBl 2015 2065, 2016 7587, 2017 3387).

50* With transitional provision.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.