Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 10 Costituzione federale
Internal Law 1 State - People - Authorities 10 Federal Constitution

101 Costituzione federale della Confederazione Svizzera del 18 aprile 1999

101 Federal Constitution of 18 April 1999 of the Swiss Confederation

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 80 Protezione degli animali

1 La Confederazione emana prescrizioni sulla protezione degli animali.

2 Disciplina in particolare:

a.
la detenzione e la cura di animali;
b.
gli esperimenti e gli interventi su animali vivi;
c.
l’utilizzazione di animali;
d.
l’importazione di animali e di prodotti animali;
e.
il commercio e il trasporto di animali;
f.
l’uccisione di animali.

3 L’esecuzione delle prescrizioni compete ai Cantoni, per quanto la legge non la riservi alla Confederazione.

Art. 80 Protection of animals

1 The Confederation shall legislate on the protection of animals.

2 It shall in particular regulate:

a.
the keeping and care of animals;
b.
experiments on animals and procedures carried out on living animals;
c.
the use of animals;
d.
the import of animals and animal products;
e.
the trade in animals and the transport of animals;
f.
the killing of animals.

3 The enforcement of the regulations is the responsibility of the Cantons, except where the law reserves this to the Confederation.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.