Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

951.311 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza sugli investimenti collettivi, OICol)

951.311 Verordnung vom 22. November 2006 über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung, KKV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1a Club di investimento

(art. 2 cpv. 2 lett. f LICol)

A prescindere dalla sua forma giuridica, un club di investimento deve adempiere le seguenti condizioni:

a.
i diritti dei soci devono essere indicati nel documento costitutivo determinante per la forma giuridica prescelta;
b.
i soci o una parte di essi adottano le decisioni di investimento;
c.
i soci sono regolarmente informati sullo stato degli investimenti;
d.
il numero di soci non deve superare le 20 persone.

3 Originario art. 1.

Art. 1a Investmentclub

(Art. 2 Abs. 2 Bst. f KAG)

Unabhängig von seiner Rechtsform muss ein Investmentclub die folgenden Voraussetzungen erfüllen:

a.
Die Mitgliedschaftsrechte sind in dem für die gewählte Rechtsform massgebenden konstitutiven Dokument aufgeführt.
b.
Die Mitglieder oder ein Teil der Mitglieder fällen die Anlageentscheide.
c.
Die Mitglieder werden regelmässig über den Stand der Anlagen informiert.
d.
Die Zahl der Mitglieder darf 20 nicht überschreiten.

3 Ursprünglich Art. 1

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.