Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

951.311 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza sugli investimenti collettivi, OICol)

951.311 Verordnung vom 22. November 2006 über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung, KKV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 142 Forma dei documenti da inoltrare

(art. 1 e 144 LICol)

1 La FINMA può stabilire la forma per l’invio segnatamente:

a.
delle istanze di autorizzazione e approvazione secondo gli articoli 13 e 15 della legge come pure dei relativi documenti;
b.
dei prospetti e dei fogli informativi di base;
c.
della comunicazione di mutamenti secondo l’articolo 16 della legge come pure dei relativi documenti;
d.
dei rapporti annuali e semestrali.217

2 Essa può designare un terzo quale destinatario dell’invio.

217 Nuovo testo giusta l’all. 11 n. 1 dell’O del 6 nov. 2019 sui servizi finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4459).

Art. 142 Form der einzureichenden Dokumente

(Art. 1 und 144 KAG)

1 Die FINMA kann insbesondere für die folgenden Dokumente regeln, in welcher Form sie ihr zuzustellen sind:

a.
Bewilligungs- und Genehmigungsgesuche nach den Artikeln 13 und 15 des Gesetzes sowie dazugehörige Dokumente;
b.
Prospekte und Basisinformationsblätter;
c.
Meldungen von Änderungen nach Artikel 16 des Gesetzes sowie dazugehörige Dokumente;
d.
Jahres- und Halbjahresberichte.213

2 Sie kann einen Dritten als Zustellungsempfänger bezeichnen.

213 Fassung gemäss Anhang 11 Ziff. 1 der Finanzdienstleistungsverordnung vom 6. Nov. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2019 4459).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.