Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

946.39 Ordinanza del 30 marzo 2011 concernente le regole d'origine per la concessione di preferenze tariffali ai Paesi in sviluppo (Ordinanza sulle regole d'origine, OROPS)

946.39 Verordnung vom 30. März 2011 über die Ursprungsregeln für Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer (Ursprungsregelnverordnung, VUZPE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 34 Termine di presentazione

1 La dichiarazione d’origine deve essere presentata alle autorità doganali svizzere entro dodici mesi a partire dalla data di allestimento.

2 Le autorità doganali svizzere possono accettare dichiarazioni d’origine presentate in ritardo se:

a.
non è stato possibile rispettare il termine a causa di circostanze eccezionali; oppure
b.
i prodotti ai quali si riferiscono sono stati consegnati prima della scadenza del termine.

Art. 34 Vorlagefrist

1 Die Ursprungserklärung muss den schweizerischen Zollbehörden innerhalb von zwölf Monaten ab Datum ihrer Ausfertigung vorgelegt werden.

2 Die schweizerischen Zollbehörden können verspätet vorgelegte Ursprungserklärungen annehmen, wenn:

a.
die Frist aufgrund aussergewöhnlicher Umstände nicht eingehalten werden konnte; oder
b.
ihnen die betreffenden Erzeugnisse vor Ablauf der Frist gestellt wurden.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.