946.231.172.7 Ordinanza dell' 8 giugno 2012 che istituisce provvedimenti nei confronti della Siria
            
946.231.172.7 Verordnung vom 8. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Syrien
             Art. 13 Relazioni bancarie vietate con la Siria
 1 Alle banche è fatto divieto di:
- a. 
 - aprire un conto presso una banca siriana;
 - b. 
 - aprire un nuovo conto di corrispondenza con una banca siriana;
 - c.  
 - aprire una rappresentanza, una succursale o una filiale in Siria; 
 - d. 
 - costituire una joint venture con una banca siriana.
 
2 Alle banche siriane è fatto divieto di: 
- a. 
 - aprire una rappresentanza o costituire una succursale o una filiale; 
 - b. 
 - acquisire una partecipazione o un qualsiasi altro diritto di proprietà in una banca.
 
              Art. 13 Verbotene Bankbeziehungen mit Syrien
 1 Banken ist es verboten:
- a. 
 - ein Konto bei einer syrischen Bank zu eröffnen;
 - b. 
 - eine neue Korrespondenzbeziehung zu einer syrischen Bank aufzunehmen;
 - c.  
 - eine Vertretung, Zweigniederlassung oder Tochtergesellschaft in Syrien zu gründen;
 - d. 
 - ein Jointventure mit einer syrischen Bank zu gründen.
 
2 Syrischen Banken ist es verboten:
- a. 
 - eine Vertretung zu eröffnen oder eine Zweigniederlassung oder Tochtergesellschaft zu gründen;
 - b. 
 - eine Beteiligung oder ein sonstiges Eigentumsrecht an einer Bank zu erwerben.
 
      
   Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.   
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.