Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

941.27 Legge federale del 17 giugno 2011 sull'Istituto federale di metrologia (LIFM)

941.27 Bundesgesetz vom 17. Juni 2011 über das Eidgenössische Institut für Metrologie (EIMG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Compiti

1 L’Istituto è l’istituto nazionale di metrologia della Svizzera.

2 L’Istituto ha i seguenti compiti:

a.
mette a disposizione unità di misura internazionalmente riconosciute con la necessaria precisione;
b.
confronta, a intervalli di tempo adeguati, i campioni di riferimento con quelli di altri istituti di metrologia nazionali o di istituzioni analoghe;
c.
rende nota l’ora in vigore in Svizzera;
d.
esegue i necessari studi e lavori di sviluppo tecnico-scientifici, segnatamente analizza gli effetti di nuove tecniche e sviluppa metodi pratici di misurazione corrispondenti allo stato più recente delle conoscenze scientifiche;
e.
adempie i compiti assegnatigli dalla legge federale del 17 giugno 20113 sulla metrologia;
f.
partecipa alla cooperazione tecnica nel settore della metrologia;
g.
fornisce consulenza alle autorità federali in materia di metrologia;
h.
garantisce la riferibilità dei campioni degli organi esecutivi cantonali;
i.
diffonde le unità di misura di cui alla lettera a mediante tarature e materiali di riferimento.

3 L’Istituto partecipa alla preparazione di atti legislativi riguardanti i settori di cui al capoverso 2.

4 Il Consiglio federale può incaricare l’Istituto di rappresentare la Confederazione presso organizzazioni e associazioni internazionali per questioni relative al settore della metrologia.

5 Il Consiglio federale può assegnare, dietro compenso, altri compiti all’Istituto nell’ambito degli obiettivi di cui all’articolo 2.

Art. 3 Aufgaben

1 Das Institut ist das nationale Metrologieinstitut der Schweiz.

2 Es hat folgende Aufgaben:

a.
Es stellt international anerkannte Masseinheiten mit der erforderlichen Genauigkeit zur Verfügung.
b.
Es vergleicht die Normale in zweckmässigen zeitlichen Abständen mit denjenigen anderer nationaler Metrologieinstitute oder vergleichbarer Institutionen.
c.
Es verbreitet die gesetzliche Zeit der Schweiz.
d.
Es führt die nötigen wissenschaftlich-technischen Untersuchungen und Entwicklungsarbeiten durch, erforscht namentlich die Auswirkungen neuer Techniken und entwickelt praktisch anwendbare Messmethoden, die dem Stand der wissenschaftlichen Erkenntnisse entsprechen.
e.
Es erfüllt die ihm im Messgesetz vom 17. Juni 20113 übertragenen Aufgaben.
f.
Es beteiligt sich an der technischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Messwesens.
g.
Es berät die Bundesbehörden in Fragen des Messwesens.
h.
Es stellt die Rückführbarkeit der Normale der kantonalen Vollzugsorgane sicher.
i.
Es gibt Masseinheiten nach Buchstabe a durch Kalibrierungen und Referenzmaterialien weiter.

3 Das Institut wirkt bei der Vorbereitung von Erlassen in den Bereichen nach Absatz 2 mit.

4 Der Bundesrat kann das Institut ermächtigen, den Bund in internationalen Organisationen und Vereinigungen in Angelegenheiten des Messwesens zu vertreten.

5 Er kann dem Institut im Rahmen der Ziele nach Artikel 2 gegen Abgeltung weitere Aufgaben übertragen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.